Journal index

A fully indexed content search is available via this repository.
Máthé-Farkas Zoltán5 -- 24

Job 19,25–27 are probably the most widely known verses from his book. This pericope is often evoked on funeral occasions, and many Christians undoubtedly ponder those while struggling with the issue of death. The current study does not aim to correct the Christian faith. From the perspective of systematic theology, the Redeemer of Job and that of the Christians is the very same Christ. This essay attempts to outline the meaning of the text through linguistic and poetical analysis. A text (including a spontaneous one) informs a reader even by the way it was created. That is emphatically true in case of a writing formed, handed down, redacted in a stabilized version. (Scribal mistakes, of course, cannot be excluded, but until proven let the principle of lectio difficilior be followed.) The present essay strives to understand the meaning of Job’s words about his Restorer, who is able to redeem even when the flesh and the heart are consumed.

Református Szemle 115.1 (2022)Research articleOld Testament
Máthé-Farkas Zoltán113 -- 142

Job 29,18 is one of the most disputed verses from this chapter, especially with regard to the meaning of the Hebrew term lwx. This word can be rendered either as ‘palm’ (so, e.g. in the Septuagint and the Vulgate), or ‘sand’ (e.g. Saadiah Gaon), or ‘phoenix’ (e.g. Genesis Rabbah, B.Talmud Sanhedrin). Several Hungarian versions support both ‘sand’ and ‘phoenix’. This article shows that the Massora parva suggest that lwx is an example of talHin /double entendre. This means that the massoretes who fixed the text of the Leningrad Codex probably took for granted that lwx referred to both ‘sand’ and ‘phoenix’ as a bird-name.

Református Szemle 112.2 (2019)Research articleOld Testament